大家好!เราไป休息กันซะพักใหญ่ๆเนอะ5555 ครั้งนี้ก็กลับมาพบกับเกร็ดความรู้ภาษาจีน เรื่อง การทักทายในภาษาจีน สำหรับตอนนี้เป็นตอนที่ 2 แล้วนะคะ ตอนที่แล้วผู้เขียนได้บอกไว้ว่า จะนำส่วนที่เหลือมาให้อ่านกันต่อ และเพื่อเป็นทบทวนเนื้อหาจากตอนที่แล้ว และบทก่อนๆ ผู้เขียนขอตั้งคำถามสักหน่อยนะคะ ลองตอบกันดูนะคะ
1.今天是几月几号?
2.现在几点了?
คำถามของผู้เขียนไม่ยากเลยใช่รึเปล่าคะ เมื่อผู้อ่านทุกท่านลองตอบคำถามดูแล้ว เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา เราก็มาเข้าสู่เนื้อหาที่เหลือกันเลยดีกว่าค่ะ ว่าจะเป็นอย่างไรบ้าง
คำทักทายเชิงประโยคคำถาม : เป็นการถามไถ่สารทุกข์สุกดิบ
好久不见 | hǎojiǔ bújiàn | (หาว จิ่ว ปู๋ เจี้ยน) | ไม่ได้เจอกันนาน |
你怎么样 | nǐ zěnme yang | (หนี เจิ่น เมอะ ย่าง) | เธอ/คุณเป็นอย่างไรบ้าง |
怎样 | zěnyàng | (เจิ่น ย่าง) | เป็นไง (สนิทกัน) |
最近怎么样 | zuìjìn zěnme yang | (จุ้ย จิ้น เจิ่น เมอะ ย่าง) | ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง |
你好吗 | nǐ hǎo ma | (หนี ห่าว มะ) | เธอ/คุณสบายดีไหม |
最近好吗 | zuìjìn hǎo ma | (จุ้ย จิ้น ห่าว มะ) | ช่วงนี้สบายดีไหม |
** ถ้ามีคำว่า 好久不见 จะมีคำว่า你怎么样 เพื่อเป็นการถามไถ่สารทุกข์สุกดิบกันนะคะ ให้อารมณ์ประมาณ เพื่อน หรือญาติพี่น้องที่ไม่ได้เจอกันนาน (นานมากแบบ ก.ไก่ล้านตัวไปเลย 555) แต่ถ้าไม่เจอกันประมาณ 1-2 สัปดาห์นี่ ยังใช้ 好久不见 ไม่ได้นะคะ(ยังไม่นานพอ 555) ให้ใช้แค่ 你怎么样、怎么样หรือ 你怎样ก็พอค่ะ
การตอบกลับคำทักทาย
我很好 | wǒ hěn hǎo | (หว่อ เหิน ห่าว) | ฉันสบายดี(มากๆ) |
太好啊 | tài hǎo a | (ไท่ ห่าว อา) | ดีเหลือเกิน (ดีมาก) |
非常好 | fēicháng hǎo | (เฟย ฉาง ห่าว) | ดีมาก |
好极了 | hǎo jíle | (ห่าว จี๋ เลอะ) | ดีสุดๆ |
好 | hǎo | (ห่าว) | ดี |
还好 | hái hǎo | (หาย ห่าว) | ก็ดี |
还可以 | hái kěyǐ | (หาย เขอ อี่) | ไม่เป็นไร |
还行 | hái xíng | (หาย สิง) | สบายดี |
一般般 | yībān bān | (อี้ ปัน ปัน) | ปกติ,เฉยๆ |
不怎么样 | bù zě me yang | (ปู้ เจิ่น เมอะ ย่าง) | ก็ไม่ยังไง |
不怎样 | bù zě yang | (ปู้ เจิ่น ย่าง) | ก็ไม่ยังไง (สนิทกัน) |
不太好 | bú tài hǎo | (ปู๋ ไท่ ห่าว) | ไม่ค่อยดี |
不舒服 | bùshūfu | (ปู้ ชู ฟู) | ไม่สบาย |
很难过 | hěn nánguò | (เหิ่น หนาน กั้ว) | รู้สึกไม่ดี (ไม่สบาย,ทุกข์ใจ) |
不好 | bù hǎo | (ปู้ ห่าว) | ไม่ดี (รู้สึกแย่) (ไม่ค่อยใช้) |
คำทักทาย การตอบกลับ และการถามกลับ : แบบสนิทชิดเชื้อกัน
吃了吗 | chīle ma | (ชือ เลอ มะ) | กินรึยัง |
吃饱了吗 | chī bǎole ma | (ชือ เป่า เลอ มะ) | กินอิ่ม(รึ)ยัง |
去哪儿 | qù nǎr | (ชวี้ หน่าร์) | ไปไหน |
吃了 | chīle | (ชือ เลอ) | กินแล้ว |
吃饱了 | chī bǎole | (ชือ เป่า เลอ) | กินอิ่มแล้ว |
没吃 | méi chī | (เหมย ชือ) | ไม่กิน (ยังไม่ได้กิน,ยังไม่กิน) |
还没吃 | hái méi chī | (หาย เหมย ชือ) | ยังไม่ได้กินเลย |
你呢 | nǐ ne | (หนี่ เนอะ) | เธอ/คุณล่ะ |
**吃了吗 เป็นการถามที่มาจากคำว่า 你吃饭了吗?(nǐ chīfànle ma หนี่ ชือ ฟ้าน เลอ มะ) คุณ/เธอกินข้าวรึยัง หรือ你吃饭饱了吗?(nǐ chīfàn bǎole ma หนี่ ชือ ฟ้าน เป่า เลอ มะ) คุณ/เธอกินข้าวอิ่มรึยัง/เปล่า เพื่อเป็นการถามไถ่สารทุกข์สุกดิบในแบบฉบับของคนจีน ส่วนคนถูกถามก็จะตอบกลับว่า 吃了、没吃หรือ还没吃 พอตอบกลับไปแล้ว เพื่อไม่ให้เป็นการเสียมารยาท ก็จะถามกลับไปว่า 你呢 เพื่อเป็นการถามกลับไปว่า แล้วคุณ/เธอล่ะ กินข้าวรึยัง นั่นเองค่ะ
จริงๆแล้วการทักทายในภาษาจีน มีอีกเยอะมาก และมีหลายบริบทมากเลยค่ะ แต่ผู้เขียนนำตัวอย่างคร่าวๆที่ใช้กันบ่อยๆ และผู้อ่านทุกท่านสามารถนำไปใช้ได้จริงมาเล่าสู่กันฟัง สำหรับเกร็ดความรู้ภาษาจีน เรื่อง การทักทายในภาษาจีน บทที่ 2 ขอจบลงแต่เพียงเท่านี้ แล้วพบกันใหม่โอกาสหน้าค่ะ 再见!谢谢大家!